拼音ná dà
注音ㄋㄚˊ ㄉㄚˋ
⒈ 自以为是,摆出人不如己的派头。
英give oneself airs;
⒈ 摆架子;看不起人。
引《红楼梦》第六回:“他家的二小姐,着实爽快会待人的,倒不拿大。”
丁玲 《田家冲》六:“你从来就不拿大,我们那时也就只敢同你玩。”
⒈ 摆架子。
引《红楼梦·第六回》:「他家的二小姐著实爽快,会待人的,倒不拿大。如今现是荣国府贾二老爷的夫人。」
英语to put on airs, self-important, high and mighty
德语überheblich sein, sich aufspielen
法语suffisant, arrogant, haut et puissant, se prendre pour plus qu'on n'est
1.不论到加拿大何处旅游,都会感到宾至如归。
2.中国杂技团在加拿大的每场演出不仅座无虚席,而且还得增加数以百计的临时座位。
3.迄今为止,加拿大是世界上唯一对学步车颁发禁令的国家。
4.加拿大地广人稀,陆地面积居世界第二位。
5.中国杂技团在加拿大的每场演出不仅座无虚席,而且还得增加数以百计的临时座位。
6.这个海滨公园位于加拿大最远的加斯佩半岛的边缘上。
7.从加拿大边境到得克萨斯州中部有一片小雨和阵雨区.
8.多伦多,加拿大:中国会停止购买美国长期国库卷从而使美元进一步贬值吗?
9.红狐是加拿大分布最广的哺乳动物之一,它们的踪迹遍布该国的每一省份.
10.其中包括正告加拿大和墨西哥,除非我们就核心的劳工和环境标准进行再协商,否则我们将退出该协定,”希拉里说道。